Wolcen, hotfix pour les temps de chargement et traductions

2

Dans 12 jours c’est Noël et dans 1 mois et demi, Wolcen: Lords of Mayhem sera disponible dans sa version 1.0. Mais avant cela, les développeurs nous livrent un dernier patch qui améliore encore les temps de chargement et ajoute de nouvelles traductions au jeu. Voici la traduction du message posté sur steam.

Bonjour à tous,

Aujourd’hui, nous voulions vous offrir un dernier hotfix qui améliore les temps de chargement pour tout le monde et ajoute les traductions en espagnol et en polonais. Les traductions déjà existantes sont améliorées quant à elles.

Nous voulions remercier tous les membres de la communauté qui ont travaillé sur les traductions pour le patch de contenu 2. Nous sommes heureux d’avoir pu travailler avec une équipe extraordinaire et nous allons bientôt passer aux traductions pour la version finale. Nous sommes tous excités par cela.

N’oubliez pas que vous pouvez rejoindre l’équipe communautaire de traduction. A l’heure actuelle, notre équipe est composée de personnes travaillant sur les traductions française, allemande, russe, chinois simplifié, brésilienne, polonaise, hongroise et espagnole.

Si cela vous intéresse, vous pouvez contacter Calistaen sur notre serveur discord.

Les temps de chargements sur le client ont été améliorés pour tout le monde. Vous n’avez plus à effectuer la manipulation avec le -PLL pour que cela fonctionne. Toutefois nous vous recommandons d’installer Wolcen sur un SSD afin d’avoir les temps de chargement les plus optimales.

  • La traduction polonaise a été implémentée. Vous pouvez faire vos retours sur cette traduction sur ce sujet. Un grand merci à Noriaa et Kamil Gajda « D4ntes » qui ont énormément travaillé pour que le polonais soit disponible dès ce jour. Ils méritent vraiment toute notre gratitude.
  • La traduction espagnole est maintenant disponible dans le menu du jeu. Vous pouvez faire vos retours sur cette traduction sur ce sujet. Un grand merci à Ashok et Ldtime pour leur travail.
  • La traduction allemande a été mise à jour. Vous pouvez faire vos retours sur cette traduction sur ce forum. Un grand merci à CoTTo.
  • La traduction française a été améliorée du côté du gameplay. N’hésitez pas à nous faire vos retours sur ce sujet.
  • La traduction brésilienne a été mise à jour. Vous pouvez faire vos retours sur cette traduction sur ce sujet. Un grand merci à Felipe Vianna et JonasJTG

La semaine prochaine, nous vous fournirons de nouvelles informations quant à l’avancement du jeu. Restez à l’écoute.

Article précédentLast Epoch repoussé à fin 2020
Article suivantLa récap’ hack’n’slash de la semaine #2
Quarantenaire mais ma femme me dit que j'en ai 6. Je passe surement trop de temps devant mon écran à jouer à des hack'n'slash et des CRPG même si mon jeu favori restera à jamais Day of the tentacle.
S’abonner
Notifier de
guest
2 Commentaires
le plus récent
le plus ancien
Inline Feedbacks
View all comments